A collection of illuminating observations on life and art, from an acclaimed Swiss modernist
“[Tess Lewis’s] translation is worthy of her willfully demanding subject, leaping between what Hohl calls the ‘incandescence’ of the aphorism and, in his dream narratives and miniature fairy tales, a shadowy beauty reminiscent of his better-known compatriot Robert Walser.”—Max Norman, Wall Street Journal
“The Notes should be celebrated: it is wonderful that this volume of [Hohl’s] compact, aphoristic observations has finally arrived in English.”—Alexandra Sattler, Arts Fuse
Revered by Bertolt Brecht and Max Frisch as one of Switzerland’s most commanding writers, Ludwig Hohl spent most of his waking hours with a pen in hand, collecting quotes from others and recording ruminations of his own. Composed between 1934 and 1936 during his residence in the Netherlands in a state of “extreme spiritual desolation,” The Notes is Hohl’s magnum opus: an assemblage of his epiphany-like observations, disparate in subject yet threaded together by a relentless exploration of the nature and origins of creativity.
Inspired by Spinoza, Goethe, and many others, The Notes contends with the purpose of work, the vitality of art, and the inevitability of death—a valiant, uncompromising exercise in hope against the devastating backdrop of twentieth-century Europe. This abridged edition, expertly translated by Tess Lewis and with an illuminating foreword by Joshua Cohen, introduces the reader to this remarkable work and its writer.
About the Author
Ludwig Hohl (1904–1980), known for his fiction, memoirs, poetry, and reportage, is a preeminent figure in twentieth-century Swiss literature. Tess Lewis is an essayist and critic, as well as a translator of German and French works. Joshua Cohen is the award-winning author of six novels, along with collections of short fiction and nonfiction. His most recent novel is The Netanyahus.
Praise For…
“[Tess Lewis’s] translation is worthy of her willfully demanding subject, leaping between what Hohl calls the ‘incandescence’ of the aphorism and, in his dream narratives and miniature fairy tales, a shadowy beauty reminiscent of his better-known compatriot Robert Walser.”—Max Norman, Wall Street Journal
“These are meditations so wise and so beautiful, they will make you ache with awe. . . . Translated by the always discerning Tess Lewis, and published by the always reliable Margellos World Republic of Letters series from Yale University Press, The Notes is a gift of the highest order.”—Jeff Deutsch (of Seminary Co-op bookstore), in Literary Hub (“Booksellers Recommend Translations”)
“The Notes should be celebrated: it is wonderful that this volume of [Hohl’s] compact, aphoristic observations has finally arrived in English. Tess Lewis’s triumphant translation must also be cheered, given the demands made by the complex compression of Hohl’s prose.”—Alexandra Sattler, Arts Fuse
“[Translator Tess Lewis’s] rendition of The Notes is a remarkable achievement.”—Ron Slate, On the Seawall
“Ludwig Hohl is a great discovery, an unjustly neglected author.”—Susan Bernofsky, author of Clairvoyant of the Small: The Life of Robert Walser